Is it spelled wonton, won ton, or won-ton?!
Answers:
Best Answer - Chosen by Voters
It's usually spelled wonton, but since it's just a translation, it doesn't matter how it is spelled. It all means the same - fried stuffed wonton skins.
It's not an English word that apparently cannot be directly translated so it's left open to interpretation. I would go with wonton or won-ton about equally. I don't think I'd use "won ton" under any circumstance. Something about it is just not right. You want it to feel a like a single word.
Is it spelled...? Yes. It is. All of those are valid.
There isn't a standard spelling for it, and even most of the stuff we call a "wonton" isn't, really.
It's usually spelt wonton, but it doesn't matter because it's a chinese-english translation.
*Ignore the Y!A's spell checker; it lies
We Chinese have our own symbols, so you can Romanize them several ways. Any of the spellings you list are fine and mean the same thing.
wonton is a type of chinese dumping and those are just different spellings :)
Yes.
No.